Arapça Aşk Sözleri

Sayfa İçeriği:
1-Arapça Aşk Mesajları.
2-Arapça Aşk Sözleri/ Arap Yazarlar,
3-Arapça Ve Türkçe Aşk Söler/ Türk Yazarlar,
4-Arapça Ve Türkçe Aşk Söler/ başka Yazarlar
5-arapça aşk resimli sözler.

Arapça Güael Sözler

En Anlamlı ve Güzel Arapça Aşk Sözleri – Sevgiliye Romantik, Duygusal, Kısa, Uzun, Arapça Aşk Sözleri .

Romantik, duygusal, resimli, kısa ve uzun aşk sözleri seçenekleri ile anında iletebileceğiniz arpça aşk mesajları

Arapça Aşk Mesajları

لكثرة ما أشتاق إليك، أتمنى لو أننا لم نلتق يوماً
seni o kadar özledim ki artık keşke seninle hiç tanışmasaydık söyliyorum.

مالذي أسرني بك و أنا الحر الطليق
ben özgürken senin sevdanın mahku ne zaman oldum.

ليت الذاكرة تخوننا بنسيان من أحببناهم يوماً
Keşke hafıza bir zamanlar sevdiklerimizi unutarak bize ihanet etse.

إني لأحسد جاركم لجواركم، طوبى لمن أمسى لبيتكم جاراً
Komşunu komşuna kıskanıyorum. Komşunuz ne kadar şanslı.

يتحدث بطريقة مذهلة كما لو أن كلامه يشكل حقلاً أخضر ممتداً من فمه إلى غاية قلبي
O kadar güzel bir şekilde konuşuyor sanki sözleri ağzından kalbimin ucuna kadar uzanan yeşil bir alan oluşturuyormuş gibi.

لقد أسكرني الحنين إليك ولم أرتشف الخمر يوماً
Sana hasretle sarhoş oldum ve hiç şarap içmedim ki.

هل ستفقدني حين أغيب؟
لا، سأغيب حين تغيب
Ben gitiğimde beni özleyecek misin?
Hayır, sen gittiğinde ben gitmiş olacağım.

أنا أحتاجك لأني أحبك ولست أحبك لأني بحاجتك
Seni sevdiğim için sana ihtiyacım var ve asla seni sevmiyorum çünkü sana ihtiyacım var.

كم تشبهين القهوة يا أميرتي مرار عشقك كمرار القهوة ابتسامة ثغرك كلسعة أول رشفة من كوب قهوة
ne kadar kahveye benziyorsun sevgilim senin sevdanın acısı kahve’nin acısı gibi,yüzünün tebessümü kahve bardağının ilk yudumu gibi.

المرأة حين تحبّ، تفقد القدرة على كلّ شيء إلا على الحبّ
Bir kadın aşık olduca, aşk dışında her şeyi yapma yeteneğini kaybeder.

أجلس بخشوع عند بحيرة قلبي وأتأمل خيالك فيها
Kalbimin gölünün kıyısında hürmetle oturuyorum ve onun içindeki senin gölgen seyrediyorum.

لذكرياتهم رائحة تستفز حنيني، فأبكي
seninle yaşadığım anların kokuların beni o kadar kışkırtılır ağlamama kadar.

ما أعرفه أن وجودك، ولو في البعد، هو سند هائل لي
Bildiğim şey şu ki, uzakta olsan bile varlığın benim için muazzam bir destek.

الحُب يأتي دون سبب، ليس هُناك قيود له، لا يأتي بمال، ولا يؤخذ بجمال، ولا يُقاس بِعُمر. انه  قدر
Aşk sebepsiz gelir, onun için hiçbir kısıtlama yoktur, para ile gelmez, güzellik tarafından alınmaz ve kader olan yaş ile ölçülmez.

كل عين تراك على قدرِ حُبها لك
Her göz seni ne kadar seviyorsa o kadar seni görüyor.

حُبُّك هو الجِسرُ الذي بيني وبينَ كُلِّ شيء
Aşkın benimle her şey arasındaki köprü.

باختصار من يحبك سيحبك حتى لو كنت ملطخ بالوحل
Özetle Kısacası seni seven seni çamura bulanmış da olsa sevecektir.

حين تشعر برغبة دفينة في الموت جرب الموت حباً حينها ستحب الحياة
Ölmek için derin bir istek duyduğunuzda, aşk için ölmeye çalışın, o zaman hayatı seveceksiniz.

القلب الذي لا يجد الاحتواء الكافي يسهل اختطافه
Yeterli sevme bulamayan bir kalbi kaçırmasını kolaydır.

أستطيع أن أحتفظ بك في قبلي بكل حفاوة رغم مواسم الغياب الطويلة. لأن حضورك الأول لم يكن عادياً
Uzun yokluk mevsimlerine rağmen seni her zaman kalbimde sıcak tutarım çünkü ilk varlığın sıradışıydı.

Arapça Aşk Sözleri

ولا ملت عيناي النظر إليك لأنك نورهما.
– Halil Cbran
Sana bakmaktan usanmam mümkün değil , çünkü gözlerimin ışığısın sen !

وقرأت في عينيك بعض قصائدي
فعلمـتُ أنك قطعة من ذاتي.

-Abdul Rahman Al-Ashmawy
Bazı kasidelerimi okudum gözlerinde
anladım ki sen bir parçasın bende

قد نضيق بالحبّ إذا وُجد، ولكن شَدَّ ما نفتقده إذا ذهب
– Necib Mahfuz
Sevgi  var olduğunda ondan daralabiliriz sıkılabiliriz ancak kaybedildiğinde özlem duymamakta zordur

لو جذ بالسيف رأسي في مودتها
لمر يهوي سريعا نحوها رأسي.

– Cemil bin Muammer
kılıçla kesilseydi başım sevgisi yolunda
onun yanına yuvarlanırdı hızlıca .

شغلتَ جوارحي عن كل شُغلٍ
فكلّي فيك مشغولٌ بكلّي
Hallac
Bütün uzuvlarımı her şeyden alıkoydun;
ben ise herşeyimle senle meşgülüm

أقصى درجات السعادة هو أن نجد من يُحبنا فعلا، يُحبنا على ما نحن عليه أو بمعنى أدق يُحبنا برغم ما نحن عليه.
– Necib Mahfuz
Mutluluğun en üst mertebesi  bizi gerçekten seven birini bulmamızdır bizi olduğumuz gibi seven…ve yahut daha ince bir idafeyle bizi olduğumuz hal üzere bizi seven…

أتوبُ مِـن تَوبتي مِـن ذلك الحبِّ
‏أتوبُ مِن حُبّها حتّى إذا ابتسَمت
Ahmet Şevki
tövbe ederim Ona olan sevgime
gülümsediğinde ise tövbe ederim tövbe ettiğime.

ليتنا مثل الأسماء لا تغيرنا السنين ، وليت حبنا مثل الموت لا يتكرر مرتين.
– Halil Cbran
Keşke yılların değiştirmediği isimler gibi olsaydık ve keşke aşkımız iki kez tekrarlanmayan ölüm gibi olsaydı.

سَلامٌ، وَإنْ كَانَ السّلامُ تَحِيَّةً،
فوَجْهُكَ دونَ الرّدّ يكفي المُسَلِّمَا
Al-Buhturi
Selam olsun,eğer selam barışsa
Yüzün yeter karşılık olarak selamıma

خَلعتُ ثوبَ اصطِبارٍ كانَ يَستُرنُي
وبانَ كِــذبُ ادِعـائـي أنَّـنـي جَلِـد
aljawahiriu
Beni koruyan sabır elbisesini çıkardım
Belirdi sabırlı olduğumu iddia etttiğim yalanım

: Türkçe Ve Arapça Aşk Sözler

Aşk Sözler- Türk Yazarlar

انتِ جميلة جداً
كأنكِ اقتباسٌ من قصيدة
– Cemal Süreya
öyle güzelsin ki bir şiirden alıntı gibi…

لو كنت تعرف الحب قليلا ٫لحسدتني على بؤسي.
-Ahmet Ümit
Aşkı biraz tanısaydın, benim mutsuzluğuma gıpta ederdin.

حياناً يريد الإنسان أن يصبح مطراً لكي يمطر على قلب حبيبه.
-Cahit Zarifoğlu
Bazen yağmur olmak ister insan. Yağmak ister sevdiğinin yüreğine.

انظر الى ظلك اذا كنت تريد أن تفهمني ،
فهو قريب منك جداً لكن، لا يستطيع أن يلمسك.
– Cemal Süreya
Gölgene bak , beni anlamak istiyorsan , o kadar yakın ama sana asla dokunamayan.

صعب أن لا تجد أحد يقف بجانبك، لكن الأصعب أن لا تجد أحد بداخلك.
– doğan cüceloğlu
Etrafında kimseyi bulamamak zor, içinde kimseyi bulamamak ise daha zor.

البشر يعشقون رغم أنهم يقولون ألاف الأشياء ضده.
Peyami Safa
Aşk aleyhinde bin şey söylenir, fakat insanlar gene sevmeye devam ederler.

أشعر بالغيرة من رموشك مثلاً ، لأنها قريبة لعيونك أكثر مني.
– Küçük İskender
Kirpiklerini kıskanasım geliyor mesela , gözlerine benden daha yakın diye.

لا الموت يعني البقاء من دون نفَس ولا العيش يعني التنفس ،
العيش هو قضاء الحياة من أجل شخص يستحق الحب
– Oğuz Atay
Ne ölmek nefessiz kalmaktır, ne de yaşamak nefes almaktır. yaşamak , sevilmeyi hak eden birine yaşamını harcamaktır.

من يدري كم من الناس وهم ينامون في أسرة منفصلة ، يعانقون بعضهم بعضاً…
Özdemir Asaf
Kim bilir kaç kişi ayrı yataklarda, birbirine sarılarak uyuyordur…

في لحظة أعادت لي هذه الابتسامة كل ما اعتقدت أنني قد فقدته.
–  Ahmet Hamdi Tanpınar
Bu gülüş bana kaybettiğimi sandığım her şeyi bir lahzada iade etti.

قلب الانسان واسع،
لكن طائر الحب المدلل لايحط على أي غصن وجده أمامه.
-Ahmet Ümit
İnsanın gönlü geniştir geniş olmasına ama sevda kuşu da nazlıdır, öyle önüne

جيملة انت حبيبتي
ولكن عن كثب !
– Cemal Süreya
Güzelsin sevgilim,
Ama çok yakından!

قُلت أني لا أستطيع اخراجك من عقلي، فلا أستطع التعبير عن حبي لكِ بطريقةٌ أُخري
-Cahit Zarifoğlu
Aklımdan çıkmıyorsun dedim. Başka türlüsünü yorgunum anlatmaya.

ما جدوى ان تقتل حبيبي وهو يعيش بداخلي
Peyami Safa
Sevgiliyi dışarıda öldürmek neye yarar, içimizde yaşadığı müddetçe?

Başka Yazarlar

بصراحة ليس لدي أي فكرة عن كيفية العيش بدونك
– Stephenie Meyer
Doğrusu sensiz nasıl yaşayacağım konusunda hiçbir fikrim yok

كما ترى ، أحبك كل يوم أكثر اليوم أكثر من أمس وأقل من غدًا
– Rosemonde Gerard
Görüyorsun, her gün seni daha çok seviyorum. Bugün dünden daha fazla ve yarından daha az

بلمسة الحب يصبح كل إنسان شاعراً
– Platon
Sevginin dokunuşuyla herkes şair olur

إن كان ثمّةَ، أيُّ بديل عن الحبّ، فستكون ذكرياته.
Joseph Brodsky
Eğer sevmenin dışında herhangi bir seçenek olsaydı onunda hatıraları olacaktı.

نقبل الحب الذي نظن اننا نستحقه
– Stephen Chbosky
Layık olduğumuzu sandığımız sevgiyi kabul ediyoruz.

تعلم أنك في حالة حب عندما لا تستطيع النوم لأن الواقع في النهاية أفضل من أحلامك.
– Dr. Seuss 
Uyuyamadığınızda aşık olduğunuzu biliyorsunuz çünkü gerçeklik nihayet hayallerinizden daha iyi.

ليس نقص الحب ، ولكن الافتقار إلى الصداقة هو ما يجعل الزيجات غير السعيدة.
– Friedrich Nietzsche
Mutsuz evlilikler yapan şey aşk eksikliği değil, dostluk eksikliğidir.

لو اني حصلت على زهرة في كل مرة أفكر فيها فيك … يمكنني المشي في حديقتي إلى الأبد
– Alfred Tennyson
Seni her düşündüğümde bir çiçeğim olsaydı, sonsuza dek bahçemde yürüyebilirdim

الحب مثل الرياح، لا يمكنك رؤيته ولكنك تشعر به.
-Nicholas Sparks
Aşk rüzgar gibidir, onu göremezsin ama hissedebilirsin.

ربما تسقط النجوم لأنها لا تستطيع الوقوف أمامك من بعيد. ما اعلمه ، أنني لا أستطيع
-Emily Burns
Belki yıldızlar size uzaktan bakmaya dayanamadıkları için düşer. Yapamayacağımı biliyorum..

أقسم أنني لا يمكن أن أحبك أكثر مما أُحبك الآن، مع ذلك أعلم أنني سأحبك أكثر غدا
-Leo Christopher
Yemin ederim seni şu anda sevdiğimden daha fazla sevemezdim, ama yine de yarın seveceğimi biliyorum

إذا اضطررت للاختيار بين التنفس وحبك ، فسأستخدم أنفاسي الأخيرة لأخبرك أنني أحبك
-Diana Anderson
Nefes almakla seni sevmek arasında seçim yapmak zorunda kalsaydım, son nefesimi sana seni sevdiğimi söylemek için kullanırdım

لو كانت قطرات المطر قبلات ، سأرسل لك زخات. إذا كان العناق بحار ، سأرسل لك محيطات. وإذا كان الحب شخصًا سأرسلني اليك
-Emily Bronte
! Yağmur damlaları öpücük olsaydı, sana duş gönderirdim. Sarılmalar deniz olsaydı, sana okyanuslar gönderirdim. Ve eğer aşk bir kişi olsaydı, sana beni gönderirdim.

أحبكَ من دونَ أن أعرف كيف أو متى أو أين .. ببساطة أحبك بلا عُقدٍ ولا كبرياء: أحبك هكذا لأني لا أعرف طريقة أخرى سوى هذه،
– Pablo Neruda
Seni nasıl, ne zaman ve nerede olduğunu bilmeden seviyorum. Seni basitçe, problemsiz ya da gurursuz seviyorum: Seni bu şekilde seviyorum çünkü başka bir sevme yolu bilmiyorum .

Arapça Aşk Resimli Sözler

arapça aşk sözler
arapça aşk sözler
Arapça Güael Sözler

İlginizi Çekebilitr:

Arapça Türkçe Dünya İle İlgili Sözler

اعلانات مماثلة

İlgili Makaleler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

Başa dön tuşu