عبارات تركية مترجمة فريدريك نيتشه

عبارات تركية مترجمة فريدريك نيتشه Nietzsche، من منا ليس لديه فكرة عن (فريدريك نيتشه)، فهو فيلسوف إرادة القوة والتفوق للإنسان، فأشتهر بأقواله المأثورة ذات المعانى العميقة، والبعض الاخر من أقواله مثير للجدل.

لذلك قمنا بجمع أقوال فريدريك نيتشه بكل عناية ونرجو ان تنال أعجابكم.

عبارات تركية مترجمة فريدريك نيتشه عن الحياة

يتجمع الناس حول الضوء ، ليس لرؤية أفضل ، وانما للتألق بشكل أفضل.

İnsanlar ışığın çevresinde toplasirlar daha iyi görmek için değil daha iyi parıldamak için



الذين شوهدوا وهم يرقصون كانوا معتوهين في نظر الذين لم يستطيعوا سماع الموسيقىٰ

Müziğin sesini duymayanlar dans edenleri deli sanırlar


إنني أستعرض جميع ما كُتب، فلا تميل نفسي إلا إلى ما كتبه الإنسان بقطرات دمه .. اكتب بدمك فتعلم حينئذ أن الدم روح، وليس بالسهل أن يفهم الإنسان دماً غريباً

Tüm yazılmışlar arasında sevdiğim tek şey birilerinin kendi kanıyla yazdığıdır. Kanla yaz: Fark edeceksin ki kan ruhtur. Kolay bir iş değildir, meçhul kanı anlamak: Nefret ederim, avare okurlardan.


دائما في الحب شيئاً من الجنون ، ولكن في الوقت نفسه في الجنون  شيئ من الحكمة

Aşkta her zaman biraz delilik vardır. Ama delilikte de her zaman biraz mantık vardır


إن الإنسان مثله مثل الشجرة. كلما رنا إلى الأعالي و إلى النور كلما نحت جذوره إلى التوغل في الأرض، في العمق ، في العتمة و في الشر

İnsan ağaca benzer. ne kadar yükseğe ve aydınlığa çıkmak isterse,o kadar kök salar yere, aşağılara,karanlığa, derinlere kötülüğe


تريد ألماً أقل ؟ إنكمش إذاً وكن جزءاً من القطيع

Daha az acı istiyorsanız, gidin sürünün bir parçası olun


لا يخجل الانسان من الافكار الفاحشة بحد ذاتها, لكنه يخجل من احتمال معرفة الآخرين بها*

Bir insan, kirli düşüncelere sahip olduğu için utanmaz. Bir başkasının, o kirli düşüncesini bilme ihtimali utandırır.


أقوال نيتشه عن الحقيقة بالتركيه مترجمة


ستكون جاحدا لفضل معلمك, إن ظللت تلميذا طول حياتك

Her zaman öğrenci olarak kalırsa insan, öğretmeninin hakkını vermemiş olur!


الحب والكراهية ليسا أعميان ،لكن النيران التي يحملونها معهم هي العمياء*

Aşk ve nefret kör değillerdir; ama kendileriyle birlikte taşıdıkları ateş yüzünden kör olmuşlardır


لاتحدق طويلا في الهاوية, حتى لاتلتفت إليك

Uçuruma gözlerinizi dikip baktığınızda, uçurum da sizin içinize bakmaya başlar


الاعتقادات الراسخة هي أعداء الحقيقة, وهي أكثر خطرا من الأكاذيب

İnançlar gerçeğin düşmanları olarak, yalanlardan daha tehlikelidir


الأمل في الواقع هو أسوأ الشرور, لأنه يطيل العذاب

Umut en büyük kötülüktür, çünkü işkenceyi uzatır


كن حريصاً وانت تصارع الوحوش حتى لاتصبح واحداً منهم

Canavarlarla savaşırken, onlardan biri olmamak için dikkatli olun


من لا يريد أن يموت عطشاً بين البشر، عليه أن يتعلم الشراب من كل الأقداح! ومن يريد أن يظل نقياً بين البشر، عليه أن يعرف كيف يغتسل بالمياه القذرة أيضاً

İnsanlar arasında susuzluktan ölmek istemeyen, bütün bardaklardan içmeyi öğrenmelidir; insanlar arasında temiz kalmak isteyen, kirli suyla yıkanmayı dahi bilmelidir


وحدة البعض هي هروب المرضى ، و وحدة البعض الآخر هي الهروب من المرضى

Kimine göre yalnızlık, hasta kişinin kaçışıdır; kimine göre de, hasta kişilerden kaçıştır


وفي الختام/

أرجو ان يكون مقالنا اليوم عبارات تركية مترجمة فريدريك نيتشه Nietzsche، قد نال اعجابكم وما عليكم سوى متابعة موقعنا روائع لمعرفة المزيد من الحكم والاقوال.


شاهد أيضاً:-

عبارات تركية عن الصداقة مترجمة

اعلانات مماثلة

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى